Mercredi 25 janvier 2012 3 25 /01 /Jan /2012 17:14

    Je me sentais insouciant et fort ce matin dans mon pantalon de commando israélien
    acheté par correspondance. Là-haut, au Ranch de la Déveine, j'ai parlé
    aux corbeaux de ma voix de baryton, nourri les chats avec des gestes d'homme.
    Les épines d'acacia ne percent pas mon super futal. Puis, au-dehors
    près du corral, l'enfant chiot s'est mis à pleurer, abandonné.
    Je suis alors devenu une autre sur la terre d'un milliard de mères tristes.


    This morning I felt strong and jaunty in my mail order
    Israeli commando trousers. Up at Hard Luck Ranch I spoke
    to the ravens in baritone, fed the cats with manly gestures.
    Acacia thorns can’t penetrate these mighty pants. Then out
    by the corral the infant pup began to weep, abandoned.
    In an instant I became another of the Earth’s billion sad mothers.

(After Ikkyu, 1996,
trad. Jean-Luc Piningre : L'Éclipse de lune de Davenport...)
Par SDF - Publié dans : bôs poêmes de poêtes
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Rechercher

Présentation

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés